Nova tradução de Machado de Assis em inglês esgota em um dia nos EUA
A nova tradução feita por Flora Thomson-DeVeaux foi recebida com elogios pela crítica norte-americana
Em menos de 24h, a nova tradução para o inglês de "Memórias póstumas de Brás Cubas", uma das maiores obras de Machado de Assis, se esgotou em duas das maiores cadeias de livros dos Estados Unidos: a livraria Barnes and Noble e a Amazon.
Relançado pelo selo Penguin Classics na terça-feira (2), a versão física do livro seguiu esgotada durante toda a semana.
A nova tradução feita por Flora Thomson-DeVeaux, responsável também pelo lançamento, foi recebida com elogios pela crítica norte-americana. Na renomada revista "The New Yorker", o escritor Dave Eggers classificou a obra de Machado como "uma das mais espirituosas, divertidas e, portanto, mais vivas e atemporais de todos os tempos".